in

ワイ映画担当大臣、洋画は現代の直訳を邦題にすることを義務付ける。

125: 名無しさん@おーぷん 2018/05/13(日)09:00:13 ID:Cht
同時公開でもない作品はもう少し誤訳チェックして欲しいとは思うけどまぁ多少はしゃーない
個人的にはクソ下手アイドル・芸人が吹き替えしたヤツより字幕が好きや

133: 名無しさん@おーぷん 2018/05/13(日)09:05:47 ID:qTo
>>125
フルメタルジャケットの吹き替えホンマひで

141: 名無しさん@おーぷん 2018/05/13(日)10:21:19 ID:b4B
>>125
ハンコックは酷かったな

126: 名無しさん@おーぷん 2018/05/13(日)09:00:15 ID:gJ8
でもなっちの作り出した「せにゃ」「かもだぜ」などのなっちごは狂おしいほどすこ

132: 名無しさん@おーぷん 2018/05/13(日)09:05:33 ID:pgh
Sister Act ⇒ 修道女の行動

うん、やっぱり『天使にラブソングを…』の方が良いな

137: 名無しさん@おーぷん 2018/05/13(日)09:11:26 ID:b4B
>>132
ラブソングではなくゴスペルかせめて賛美歌じゃないか?

135: 名無しさん@おーぷん 2018/05/13(日)09:08:18 ID:gJ8
でもなっちは雰囲気を出すって意味ではええ仕事するな

補佐できるまともな英文校正スタッフがおらんのやろうなあ

死霊の盆踊り デラックス版 [DVD] 死霊の盆踊り デラックス版 [DVD]

¥ 5,076
ウィリアム・ベイツ, A・C・スティーヴン

Amazonで詳しく見る

One Comment

Leave a Reply

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

『孤狼の血』2chでの評価

土屋太鳳、“女版ブラック・ジャック”なナース姿にファンメロメロ