『羅小黒戦記』の評判
2020年11月16日時点
引用元:羅小黒戦記 2
[content_block id=18954]
1: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/10/19(月) 11:41:08.52 ID:24DVtEj4.net
中国劇場版アニメの羅小黒戦記のスレです
公式twitter
https://twitter.com/heicat_movie_jp?s=09
日本語吹替版2020年11月7日全国公開予定
『羅小黒戦記(ロシャオヘイセンキ) ぼくが選ぶ未来』
https://luoxiaohei-movie.com
【本予告(90秒)】
※前スレ
羅小黒戦記
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/animovie/1572759906/
(deleted an unsolicited ad)
188: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/10/30(金) 21:37:09.47 ID:sb2ss1XG.net
ポップコーンバッグって袋だったのね
てっきり、夏目友人帳劇場版のニャンコ先生のバッグみたいなハードケースかと思った
てっきり、夏目友人帳劇場版のニャンコ先生のバッグみたいなハードケースかと思った
198: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/10/31(土) 13:53:38.70 ID:75PhmoM4.net
中国アニメ、まだ日本だと輸入に成功してないので、あんまりイメージなかったが
羅小黒の後に覗き見してみると、CGアニメとか日本じゃ太刀打ちできないレベルだし、向こうの神話や伝承をうまくアニメーションに落とし込んでるのを見るに、国際的にもウケがよさそうなんだよな
羅小黒の後に覗き見してみると、CGアニメとか日本じゃ太刀打ちできないレベルだし、向こうの神話や伝承をうまくアニメーションに落とし込んでるのを見るに、国際的にもウケがよさそうなんだよな
201: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/10/31(土) 20:25:54.34 ID:PEPrRVu+.net
>>198
10年後のオタクのトレンドは、いかにして中国に溢れる高品質サブカルを手に入れるか?みたいな状況になっているのかも知れんな
深夜アニメも中国輸入アニメだらけになってたり
そうゆー事がキュレーションできる人なりサイトなりに今じゃ想像も出来ないくらい需要が集まっている可能性もある
昔の中国人オタクが日本のサブカルにやっていた事が逆転する
10年後のオタクのトレンドは、いかにして中国に溢れる高品質サブカルを手に入れるか?みたいな状況になっているのかも知れんな
深夜アニメも中国輸入アニメだらけになってたり
そうゆー事がキュレーションできる人なりサイトなりに今じゃ想像も出来ないくらい需要が集まっている可能性もある
昔の中国人オタクが日本のサブカルにやっていた事が逆転する
204: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/10/31(土) 22:31:41.66 ID:SImRa3QY.net
字幕版と吹替版で上映時間が4分違うんだね
延びた分が日本版主題歌EDで元々のEDは据え置きかな
延びた分が日本版主題歌EDで元々のEDは据え置きかな
208: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/01(日) 00:41:39.34 ID:yVjWkcsC.net
絵はいいけど面白いのか?
210: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/01(日) 01:14:13.89 ID:9vkYth+W.net
>>208
面白いよ、観てみ
面白いよ、観てみ
217: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/01(日) 10:04:55.94 ID:OUxibTxe.net
文革で途切れたけど、アニメーション映画の歴史は日本よりも中国の方が長いからな
219: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/01(日) 10:42:13.91 ID:fca9WI5I.net
初期の東映アニメは中国からの影響も大きいでしょう
中国→日本→中国
文化は循環する
中国→日本→中国
文化は循環する
240: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/02(月) 19:46:12.86 ID:mod83CF+.net
花澤さん、男の子役これが初めて?
アニメのゲストとかならまだしも、よりにもよって原音が山新とは、色々とハードル高いな
アニメのゲストとかならまだしも、よりにもよって原音が山新とは、色々とハードル高いな
246: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 00:26:09.85 ID:l0dUj9NO.net
字幕版はないのかな?アニメやゲームの声優になると中国語の発音ってむしろ耳障りがいいんだよね、濁らないからより可愛らしい印象になる
247: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 00:36:35.75 ID:sLfEkQxG.net
字幕版の時代は通り過ぎた
252: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 01:39:34.88 ID:e2MYWZ4p.net
9.1chについて岩浪音響監督が解説
253: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 05:52:19.29 ID:4uuJlIXR.net
吹き替えがヒットすれば字幕の再上映もあるかもな
255: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 06:22:54.93 ID:eSgorkZu.net
>>253
原語も見たいって要望をね
原語も見たいって要望をね
鬼のヒットで今はなんとなく誤魔化されてるけど
本来は大規模公開の洋画新作が全滅で、スクリーン埋めるのにシネコンが困って昔の名画をかける名画座化してたわけだから
固定客がわかってたら上映候補としてはアドバンテージあるはずで、映画館にリクエストを出しておこう
鬼の勢いが落ち着いたらまたかける映画が足りないに戻ると思うんだよね
259: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 17:37:20.42 ID:SpKxCjWe.net
このシャオヘイ、中国語版に比べてなんだかお行儀が良さそうに聞こえるな
262: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 18:45:12.78 ID:ZZjrlEjo.net
>>259
シャオヘイはすごくお利口さんに聞こえるし、師匠も「いい翡翠」ってなんか原語に比べて適当な気がした
これは声優さんのせいではないけど
シャオヘイはすごくお利口さんに聞こえるし、師匠も「いい翡翠」ってなんか原語に比べて適当な気がした
これは声優さんのせいではないけど
264: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 19:19:38.27 ID:SpKxCjWe.net
>>262
いい翡翠って言い回しが適当というのは思った
いい翡翠って言い回しが適当というのは思った
とはいえ字幕に比べて吹き替えが簡素な言い回しになるのはよくあることではある
間と尺の関係上
むしろ前の字幕版は常識的に考えて表示時間の割に分量が多すぎたw
267: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/03(火) 20:50:30.71 ID:eSgorkZu.net
>>264
一昔前の字幕の情報量の感覚だったね
一昔前の字幕の情報量の感覚だったね
今でもドイツ映画だと読みきれない情報量ぶちこんでくるところはあることはあるけど
久しぶりに疲れる字幕だった
356: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/05(木) 21:15:15.82 ID:NSsqnSz3.net
今だとウルフウォーカーも凄い作品だけど
小規模公開にとどまってるしね
小規模公開にとどまってるしね
358: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/05(木) 21:25:49.82 ID:YUYBNnPK.net
日本で極小規模になったのは絵柄のせいかなーロングウェイノース
ソング・オブ・ザ・シーも似たような理由で。
シャオヘイはなんとなく馴染みやすい感じがする
ソング・オブ・ザ・シーも似たような理由で。
シャオヘイはなんとなく馴染みやすい感じがする
359: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/05(木) 21:35:35.66 ID:AtZ3L5S9.net
ロングウェイノースはロシア版よりもいって宣伝すればよかったのに
制作はフランスだが
制作はフランスだが
364: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/05(木) 22:10:23.58 ID:4a18kiyY.net
>>359
あの作品、前半の貴族社会パートをフランス語で、後半の船乗りパートをロシア語で喋ったら凄いのになと思った
あの作品、前半の貴族社会パートをフランス語で、後半の船乗りパートをロシア語で喋ったら凄いのになと思った
379: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/06(金) 10:16:11.65 ID:0QCbZ/Dh.net
ユジク阿佐ヶ谷で観たのが今年の2月、まさか子供達と吹き替え大画面で観られるとは。早く日曜日にならないかな
382: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/06(金) 13:58:20.90 ID:10xcmUlW.net
>>379
ユジクはパワハラ問題で休館になってしまったな。
ユジクはパワハラ問題で休館になってしまったな。
385: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/06(金) 15:37:43.27 ID:L9SXQCiC.net
>>382
知らんかった、小さいけどいい箱だったのに。ラピュタは普通にやってるのね
知らんかった、小さいけどいい箱だったのに。ラピュタは普通にやってるのね
380: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/06(金) 13:05:37.57 ID:BIU12vv0.net
LMYK聴いてるが、これが大スクリーンで流れると思うと楽しみ。
日本語吹き替え版、4分だけ字幕版より長いらしいが曲が4分ちょっとなので、あの元のEDにプラスして流す感じかな
日本語吹き替え版、4分だけ字幕版より長いらしいが曲が4分ちょっとなので、あの元のEDにプラスして流す感じかな
410: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 11:02:41.82 ID:HmlmMXr+.net
観てきたけど良かったわ
吹き替えだと戦闘シーンに集中できる
吹き替えだと戦闘シーンに集中できる
435: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 14:44:13.49 ID:/A5srjuE.net
>>410
確かにそれはあった。画に集中できる。
確かにそれはあった。画に集中できる。
412: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 11:12:37.02 ID:dW8USNl2.net
見終わった
シャオヘイの声は聞いてるうちに慣れてきたけど無限をあんたって呼ぶのには違和感が抜けなかった
風息の不要は感情抑えた感じの中国語版のほうが好みだったなあ
ブチ切れ無限の迫力はいい感じだったよ
シャオヘイの声は聞いてるうちに慣れてきたけど無限をあんたって呼ぶのには違和感が抜けなかった
風息の不要は感情抑えた感じの中国語版のほうが好みだったなあ
ブチ切れ無限の迫力はいい感じだったよ
416: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 11:47:18.08 ID:RU1p9Fn0.net
桜井さんがMVPだわ
次点でチョーさん
次点でチョーさん
417: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 11:49:18.44 ID:08qK84gl.net
本来なら字幕より吹替の方が原語とほぼ同じくらいの情報量になるものだが・・・これは逆なのか?
早く見て確かめねば〜。
早く見て確かめねば〜。
425: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 13:05:38.12 ID:2s3MXY+o.net
中国語と日本語ではどうしても日本語の方が文字数多くなるので
情報が削られるのは仕方ない
逆に口パクやタイミングあわせで原語にない言葉が足されてたりもした
「お前ら許さん」とか
あと借火岩の解釈は間違ってるな
ウェブアニメ版と藍渓鎮前提の言葉だから仕方ないけど
情報が削られるのは仕方ない
逆に口パクやタイミングあわせで原語にない言葉が足されてたりもした
「お前ら許さん」とか
あと借火岩の解釈は間違ってるな
ウェブアニメ版と藍渓鎮前提の言葉だから仕方ないけど
428: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 13:13:04.83 ID:4wcp8bYF.net
>>425
火借岩のあたりは訳そんなに変わってなかった気がしたけど本来はどういう訳なの?
web版見ても微妙に分からなかったんだけど
火借岩のあたりは訳そんなに変わってなかった気がしたけど本来はどういう訳なの?
web版見ても微妙に分からなかったんだけど
439: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 16:15:16.71 ID:3514e9C/.net
>>428
たしかそのまま訳すと「火借り岩に想いを寄せることもないでしょう」で
火借り岩の元になった清凝はweb版の時点でなんらかの理由でいなくなっているので
(もしロウグンが万能なら)火借り岩(清凝)に想いを馳せる事もないでしょう、という
ロウグンに頼っても無理かもしれないという意味
たしかそのまま訳すと「火借り岩に想いを寄せることもないでしょう」で
火借り岩の元になった清凝はweb版の時点でなんらかの理由でいなくなっているので
(もしロウグンが万能なら)火借り岩(清凝)に想いを馳せる事もないでしょう、という
ロウグンに頼っても無理かもしれないという意味
文章おかしくてすまんがそんな感じらしい
442: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 17:48:42.49 ID:npOWs947.net
>>439
そういう意味だったのか!老君の暗喩…?と謎だったわ
そういう意味だったのか!老君の暗喩…?と謎だったわ
427: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 13:12:19.75 ID:Ih1cpICj.net
ロジュの一人称ブレてるのか
まぁ状況に応じて口調が荒っぽくなったりするキャラだと思えばいいか
まぁ状況に応じて口調が荒っぽくなったりするキャラだと思えばいいか
475: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 19:44:12.47 ID:NOifwKDY.net
地下鉄乗る際に飛行場みたいに手荷物を機械に通したりと
日本とのカルチャーギャップがあるのが面白い
日本とのカルチャーギャップがあるのが面白い
485: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 20:43:35.27 ID:ni3UmPeV.net
見てきた
ストーリー自体はシンプルだけど割と設定マシマシだから首を捻りながら見てたけど中盤から後半でなんとなく判ったからいいかな
演出面では荒いなぁと思うところもあったけどとにかく作画が動くから満足感は高い
ストーリー自体はシンプルだけど割と設定マシマシだから首を捻りながら見てたけど中盤から後半でなんとなく判ったからいいかな
演出面では荒いなぁと思うところもあったけどとにかく作画が動くから満足感は高い
487: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 20:51:00.01 ID:7IyPm1jX.net
花澤シャオヘイの女の子感は否めなかったが、演技は山新を参考にしたのがわかるので、事前の不安は払拭された
497: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 21:47:00.06 ID:HN+AXbi5.net
中国語版の主題歌がチンチンチンチン言っててなんとも言えなかったw
498: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 21:59:02.31 ID:kyIqT3Fy.net
心が汚れてるんだよ……
499: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 22:06:30.59 ID:LR+qrKvQ.net
カットされるかと思ったけど訳まで付いてちゃんと流れた
522: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/07(土) 23:57:38.36 ID:k6mjYc7j.net
電車のシーンから面白くなってきた感じ
序盤つまらなくて寝そうだった
バトルは迫力あって良かった
序盤つまらなくて寝そうだった
バトルは迫力あって良かった
545: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/08(日) 13:39:54.56 ID:BV0q4kgJ.net
>>522
ムゲンとイカダに乗ってるシーンは退屈だったな
ムゲンとイカダに乗ってるシーンは退屈だったな
528: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/08(日) 04:27:21.23 ID:iVcsEs8q.net
吹き替え版の音(台詞以外)ってオリジナルのまま?
533: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/08(日) 07:01:00.39 ID:ikbEOiZC.net
>>528
台詞以外ってどれくらいやり直してるんだろうね
冒頭の配球会社?のビッグバンみたいなやつの音は明らかに下げてあったと思う
あそこ元々本編より音大きいくらいで劇場によっては音割れしてたし後ろに別の音ファイル消し忘れたみたいな音入ってたからやり直したと思うけど
9.1とか11.1だとSEの聞こえ方全く違うけどあれってデータの時点でライン分けてるんだろうか
あと電車の上で戦ってるシーンは小黒の「やめて!」がよく聞こえる劇場と無限と風息の「強くなったな」「当然だ」がよく聞こえる劇場が分かれる
台詞以外ってどれくらいやり直してるんだろうね
冒頭の配球会社?のビッグバンみたいなやつの音は明らかに下げてあったと思う
あそこ元々本編より音大きいくらいで劇場によっては音割れしてたし後ろに別の音ファイル消し忘れたみたいな音入ってたからやり直したと思うけど
9.1とか11.1だとSEの聞こえ方全く違うけどあれってデータの時点でライン分けてるんだろうか
あと電車の上で戦ってるシーンは小黒の「やめて!」がよく聞こえる劇場と無限と風息の「強くなったな」「当然だ」がよく聞こえる劇場が分かれる
529: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/08(日) 05:25:59.48 ID:K8N1dOCW.net
岩浪音響監督が手掛けてるよ
530: 見ろ!名無しがゴミのようだ! 2020/11/08(日) 05:27:29.26 ID:iVcsEs8q.net
>>529
作り直したってこの?
スパイターバースの時はそんなことなかったけど。
作り直したってこの?
スパイターバースの時はそんなことなかったけど。
Your blog is a shining example of excellence in the online sphere. We’re proud supporters from Asheville!
I’m in awe of the way you handle topics with both grace and authority.