引用元:【悲報】最近の20代、映画の最後のfinを「フィン」と呼んでしまう
1: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:49:32.56 ID:mGx6IaET0.net
彼らは逆に何を知ってるんだろうね

no title

しねそくtwitter
スポンサードリンク
スポンサードリンク
27: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:48:34.63 ID:Azz9MDAB0.net
>>1
フィンでOKだよ
ボケ

2: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:51:51.45 ID:96PZ0FNi0.net
今の若い奴はフアィンも読めないのか

3: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:52:52.10 ID:5GK/SlfR0.net
40代のイケメンやけどひぃんって読んどるで

4: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:53:32.94 ID:OwAiAwg90.net
スペイン語読みでは正しいし、ピリオドが付いてたら英語読みとして正しい

5: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:55:06.41 ID:hqwYessr0.net
これだけは言っておくDanzigはダンチヒ

37: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:49:12.42 ID:+TLJU1vH0.net
>>5
ダンツィヒだろたわけ

6: チャオ 2017/10/04(水) 20:55:44.64 ID:UiLOayuY0.net
日本で上映するなら劇終に変えるべき(笑)

19: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:12:12.11 ID:AY+3ZZ230.net
>>6
日本の映画は完で終わりやぞ
出演者とか全部最初にやって最後はスパッと終わるスタイルいいと思うんだが無くなったな

7: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:58:37.43 ID:9Y4Mm3zR0.net
フィンだと思ってた
教えてくれてありがとう

8: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:03:28.89 ID:tgR66m7f0.net
ダンジグじゃなきゃ通じない

9: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:05:43.21 ID:Hp4djBYk0.net
Danzigは、発音としては「ダンツィヒ」が一番近いらしい

15: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:09:10.91 ID:07v6fZHl0.net
>>9
ダンスィグだよ

38: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:49:39.01 ID:+TLJU1vH0.net
>>15
英語読みだろそれ

10: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:07:45.51 ID:brv6+clk0.net
おわり

12: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:08:47.88 ID:ff4iwUPaO.net
最後に見に行った映画なんか
ダイハード3だぞコンニャロメ
(`_´メ)

13: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:08:48.05 ID:Qv/qmWVM0.net
今の30代はもれなくダンチヒ

14: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:09:02.64 ID:GYZPm0mP0.net
フィナーレの略だから読み方なんてないだろ

16: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:09:56.30 ID:/t033M/k0.net
angelをアンゲル

44: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 23:00:10.19 ID:vxjj7VNC0.net
>>16
アンヘルじゃない?

17: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:10:55.08 ID:ynJVqVY20.net
で、正解は?

18: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:11:41.13 ID:4zpteP4d0.net
ファン

20: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:12:21.33 ID:iI8qGjQd0.net
ファインなの?
フィナーレの略ならフィンじゃね?

21: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:14:52.84 ID:BwE+yLtp0.net
ナイキとニケみたいなものだろ

22: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:22:01.35 ID:PFh/MYhp0.net
ふぁいなるだろ

23: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:28:19.45 ID:BjNLDyZR0.net
フィニッシュだろ

24: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:31:31.68 ID:iI8qGjQd0.net
ファイナルならファイン
フィニィッシュ、フィナーレならフィン。
いったいどっちなんだ?

25: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:36:14.46 ID:vYXrAMjz0.net
えっ?ファンだよね?
もしかして流れぶった切ってる?すまん

26: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:40:19.48 ID:56wFRuCiO.net
ニケだしダンジグだし

28: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:52:51.96 ID:vnS5mbUE0.net
ヒン

29: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:55:24.94 ID:wMPbZ2m70.net
フィンだと思ってた

30: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:02:11.71 ID:ugAUa4WJO.net
ここまで正解なし

31: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:05:33.59 ID:LAYJfrXw0.net
フランス映画だろ。
ファンだよ。ね。

32: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:08:32.36 ID:1WZea0qU0.net
The End=La Fin(ラ・ファン)

そろそろ俺みたいなググった層がドヤ顔で登場する流れです
まとめてください

35: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:45:27.26 ID:+k0IqLEI0.net
>>32

フランス語で"観客に能動的に終わりを示す"場合には"Fin(ファン)"は使用しない。
その場合は"C'est fini(セ フィニ)"とするのが常識である。(意味:"終わった")
フランス人は暗黙の了解として「映画の"Fin"は"C'est finiの省略"」と解釈する。
そしてその読み方は"フィニ"もしくは"フィン"となる。
フランス人にこれを"ファン"と読む者は皆無とのこと。
ちなみに英語圏であれば"Final"等の略語と見なされ、その読み方は”フィン”でいいそうだ。
そしてスペイン語の"Fin"の読み方は"フィン"である。

33: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:27:59.63 ID:/nPgz9t60.net
NIKEをニケと呼ぶチキン野郎よりマシだろう

34: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:32:10.31 ID:COQSboReO.net
ノーマネーでフィニッシュです

41: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:56:13.86 ID:2cT280ME0.net
>>34
一言で言えよ
フィンでOKとな

36: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:47:56.77 ID:816JN/tT0.net
30代もわからん

39: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:51:02.71 ID:hqwYessr0.net
合田はただのアメリカかぶれ。ダンチヒこそスタンダード。ダビスタ最高!

40: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:55:26.10 ID:/Ls9sU1k0.net
フィモーシスだと思ってた 教えてくれてありがとう

42: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:57:58.85 ID:aJVMhsR+0.net
フィンだよ

45: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 23:01:37.80 ID:AFgUUlrw0.net
メタルファンはダンジグ

48: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 23:30:29.91 ID:g7w9beMS0.net
SHINEもシネって読むんだろうな

49: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 23:37:45.38 ID:AyP/hNTL0.net
またダンジグダンチヒ戦争が始まる

51: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 00:13:17.64 ID:EXSAL0qs0.net
>>49
ダンチヒダンジグ戦争な?

50: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 00:09:05.80 ID:qqnP7hH70.net
ダンツィヒだから

52: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 00:15:53.18 ID:Yn6VUN4H0.net
ダンジグ読みってアシンヒカリみたいなもんだからな

53: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 00:21:07.98 ID:IZEXD4JC0.net
「ファン」と読み、映画での「終わり」の意味です。

 「La Fin」(ラ・ファン)」と、定冠詞 La がついているものもあります。

 英語の The End と同じ意味で、 Fin は、英語の finish と語源が同じです。

54: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 00:27:10.15 ID:Q7esU48V0.net
>>53
知恵袋からのコピペ乙

74: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 10:01:08.36 ID:clpV5+Rw0.net
>>53
だったらファビラスラフィンもファビラスラファンになんのかよ

55: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 00:31:08.92 ID:DA0JCKcQ0.net
Danzigは、ポーランドの都市グダニスクの旧名から付けた名前で、現地の発音で言うなら「ダンツィヒ」が近い

しかし、Danzigのオーナーは、ポーランド人ながら本馬を英語読みで「ダンジグ」と呼んでいたらしい

ならば、親が呼んでいた読み方こそが正解

「光宙」は「こうちゅう」とか「ひかりちゅう」と読むべきだろうが、親が「ぴかちゅう」と読ませれば、その子は「ぴかちゅう」なのだ

よってDanzigは「ダンジグ」なのだ

56: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 00:34:20.26 ID:EXSAL0qs0.net
いいえ、ダンチヒです。

59: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 01:04:30.53 ID:C5Y59Cil0.net
ルパン三世〜 フィ〜〜〜〜ン!
っていってるやん

66: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 06:09:24.87 ID:G5WKYyvM0.net
「フィンランド」は「終わりの土地=この世の果て」という蔑称
だからフィンランド人は自分たちの国を「フィンランド」とは呼ばず「スオミ」(森と湖の国)と言う

69: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 06:56:44.42 ID:+Dpwkhw80.net
>>66
常陸(ひたち)と陸奥(みちのく)みたいだな

68: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 06:46:41.28 ID:Cw7PIDbg0.net
あれフィナーレの略だったのか
ずっと何だろうなとは思ってたんだが

70: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 07:06:33.48 ID:21Epqdn70.net
ファンと呼ぶよりフィンと呼んだ方が
悲しい響きなので、フィン

75: 名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 10:10:16.24 ID:Cw7PIDbg0.net
中森明菜の曲でフィンってあっただろ
だからフィンと読んで良いんじゃないの?





スポンサードリンク
スポンサードリンク

1001: ジョン・ドゥ@シネマ速報 2016/04/01(金) 10:00:00.00 ID:cinesoku.net