in

海外ドラマの吹替えで「警部!ホトケさん搬送します」とか言っててなんだかなあ

Pocket

引用元:海外ドラマの吹替えで「警部!ホトケさん搬送します」とか言っててなんだかなあ

1: ルウ 2017/12/28(木) 00:59:50.78 O.net
日本の刑事ドラマ的な言い回し表現すぎる
「だったら字幕で見ろ」ってのはナシでおながいします

columbo s1 thumb - 海外ドラマの吹替えで「警部!ホトケさん搬送します」とか言っててなんだかなあ

Pocket

1001: ジョン・ドゥ@シネマ速報 2016/04/01(金) 10:00:00.00 ID:cinesoku.net

3: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:01:22.42 0.net
外人が「くわばらくわばら」とか言ってると確かに変な気分になるね

4: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:03:26.20 0.net
たてたてのコーヒーを?

5: ルウ 2017/12/28(木) 01:05:32.79 O.net
正確には
吹替「警部 よろしければホトケさん搬送します」
字幕「警部 よければ遺体を搬送します」

6: ルウ 2017/12/28(木) 01:12:51.59 O.net
ジェフリー「やっこさんときたら…」

7: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:21:37.33 0.net
デカ長とか言ってる吹き替えあったなぁw

8: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:28:40.79 0.net
刑事コロンボでホトケさんと言ってても違和感は無い

9: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:36:19.24 0.net
うちのかみさん
my wife
だいぶ印象が変わるな

10: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:46:20.45 0.net
南部訛りを東北弁に置き換えるのは差別

11: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:48:06.81 0.net
そもそも吹き替えって無用だよね
元の俳優より下手なのが大半だし、仮に元より上手く大げさにオーバーに演じる吹き替えがいても
それはそれで元の作品を壊してるだけだから

12: ルウ 2017/12/28(木) 01:50:31.84 O.net
マイケル「逃げたはいいが袋小路にはいっちまったんだ」
ドナルト「そりゃとんだ災難だったな〜w」
マイケル「そうなんだ。それで遂に流石の俺も年貢の納め時が来たって訳さ」

13: ルウ 2017/12/28(木) 01:54:39.48 O.net
リア日本人よりも日本人臭い吹替え

14: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:56:39.88 0.net
そりゃあコトだ

15: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 01:59:00.32 0.net
吹き替えって英語分からない日本人向けだぞ
そりゃ日本的日本作品的表現になるだろ

16: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 02:03:00.86 0.net
コロンボなんて吹き替えなかったらあそこまで日本で人気出なかっただろうけどな
当初原語での要望が多かったから一度原語で放送したらそれ以来要望が殆ど来なくなったらしいし
ヒーターフォーク本人の声は結構甲高くて決して日本人受けするような声じゃないからな

17: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 02:03:02.93 0.net
正直コマンドーを吹き替えでしか見たことがないくせに
ネットでコマンドーをネタにしてるやつは下に見てる
クックのファッキューアスホーすら聞いたことないんだろ

18: ルウ 2017/12/28(木) 02:04:20.03 O.net
ちょっと(かなり)古臭い表現なのが味があるw
絶対今の日本の現代を舞台にしたドラマで聞かれない様な言い回し

19: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 02:07:10.17 0.net
これが海外作品のいいところ
英語だけ字幕付き吹き替えの3パターンを客や視聴者が選べる
日本の作品は常に1パターンで客や視聴者に選択の余地がない

22: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 02:13:52.67 0.net
TOEIC860だけど最近は吹き替えばかり見るわ
年のせいかそうしないと心に響かなくなってきた

24: 名無し募集中。。。 2017/12/28(木) 02:23:38.00 0.net
日本の声優のレベルが低すぎて吹き替えは嫌
気を抜くと吉本芸人とかアニメ声優が出張ってくる最低の業界になってるから

3
コメントを残す

3 Comment threads
0 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
3 Comment authors
  Subscribe  
新しい順 古い順 最も評価の多い
更新通知を受け取る »
アラン・スミシー

吹き替えはいると思う、一瞬だけ出て点滅するみたいに消える字幕とかあるし、字幕と吹き替えの違い見るのも楽しいしな

アラン・スミシー

コンバットでも「今のうちに念仏でも唱えておくんだな」とかあるし

アラン・スミシー

「だったら字幕で見ろ」を封じられてしまってるけどなら、「原語でみれば」としか思わない
あまり意訳すぎたりするのも気に障るけど、古い言い回しぐらいは味がある感じで好きだな

blank - マーク・ハミルさん、スター・ウォーズEP8に関する発言を後悔「監督は傑作を作ってくれました」

マーク・ハミルさん、スター・ウォーズEP8に関する発言を後悔「監督は傑作を作ってくれました」

blank - 『未成年だけどコドモじゃない』2chでの評価

『未成年だけどコドモじゃない』2chでの評価